МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ Наши рассылки |
Мифы и легенды древней Греции - выпуск №7. Добро пожаловать на рассылку сайта Мифы Древней Греции! |
Клуб Интересных Людей - наш партнерский сайт. Это место для тех, кому есть что сказать людям. Вы можете разместить здесь свои произведения - стихотворения, рассказы, романы, стихи, статьи, картины, музыку и многое другое. Клуб приглашает всех, кому есть что сказать людям! Писатели, поэты, музыканты, художники - это место для вас! ---------------------------------------------------------------------------- Предлагаем вам очередной выпуск рассылки сайта "Мифы Древней Греции". Все комментарии и предложения, а равно замечания и пожелания принимаются на mythes@yandex.ru. И самое главное: присылайте свои произведения (рассказы, стихотворения, статьи, размышления, картины, словом - всё что угодно) по мотивам греческой мифологии - все они будут опубликованы на сайтах Мифы Древней Греции и Клуб Интересных Людей, а также в рассылках. У вас есть шанс прославиться! :)) ---------------------------------------------------------------------------- Итак, в сегодняшней рассылке: вестник богов Гермес, "ГЕРМЕС ПОХИЩАЕТ КОРОВ АПОЛЛОНА", стихотворение Ж. М. Эредиа "ГЕРМЕСУ КРИОФОРУ" и, как обычно, фрагмент романа Генри Лайона Олди "ГЕРОЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН". |
ГЕРМЕС |
Гермес (Гермий, Эрмий; у римлян Меркурий) - бог торговли, прибыли, интеллекта, ловкости, обмана, воровства и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог гимнастики. Покровитель глашатаев, послов, пастухов и путников; покровитель магии и астрологии. Посланник богов и проводник душ умерших в подземное царство Аида. Изобрел меры, числа, азбуку и обучил людей. Гермес - один из древнейших богов Греции; был первоначально богом - покровителем стад, его изображали иногда с ягненком на руках или на плечах ("добрый пастырь"). В гомеровском эпосе Гермес прежде всего посланник богов и проводник душ умерших в подземное царства Аида. Гермес - покровитель путешественников; с развитием торговли Гермес становится богом - покровителем торговли, а также изворотливости, обмана и даже воровства. Кроме того, Гермес - покровитель юношества, атлетов, бог гимнастики; его статуи ставились в палестрах и гимнасиях - учреждениях, в которых обучали борьбе, кулачному бою, бросанью диска, бегу, прыганью и т. д. После завоевания Александром Македонским всей персидской державы (конец IV в. до н. э.), когда в Азии и Египте возникают греческие государства, Гермес отождествляется с египетским богом науки и магии Татом и становится также богом магии и астрологии (т. е. гадания по звездам); его начинают называть богом Гермесом Трисмегистом (“трижды величайший”). Считался сыном Зевса и плеяды Майи. Отец Абдера, Автолика, Гермафродита, Еврита, Пана и Эфалида. Прадед Одиссея. |
ГЕРМЕС ПОХИЩАЕТ КОРОВ АПОЛЛОНА |
Едва родился Гермес в прохладном гроте Киллены, как он уже замыслил
первую свою проделку. Он решил похитить коров у сребролукого Аполлона,
который пас в это время стада богов в долине Пиэрии, в Македонии. Тихонько,
чтобы не заметила мать, выбрался Гермес из пеленок, выпрыгнул из колыбели и
прокрался к выходу из грота. У самого грота он увидал черепаху, поймал ее и
из щита черепахи и трех веток сделал первую лиру, натянув на нее
сладкозвучные струны. Тайком вернулся Гермес в грот, спрятал лиру в своей
колыбели, а сам опять ушел и быстро, как ветер, понесся в Пиэрию. Там он
похитил из стада Аполлона пятнадцать коров, привязал к их ногам тростник и
ветки, чтобы замести след, и быстро погнал коров по направлению к
Пелопоннесу. Когда Гермес уже поздно вечером гнал коров через Беотию, он
встретил старика, работавшего в своем винограднике. - Возьми себе одну из этих коров, - сказал ему Гермес, - только никому не рассказывай, что видел, как я прогнал здесь коров. Старик, обрадованный щедрым подарком, дал слово Гермесу молчать и не показывать никому, куда тот погнал коров. Гермес пошел дальше. Но он отошел еще недалеко, как ему захотелось испытать старика, - сдержит ли он данное слово. Спрятав коров в лесу и изменив свой вид, вернулся он назад и спросил старика: - Скажи-ка, не прогонял ли тут мальчик коров? Если ты мне укажешь, куда он их прогнал, я дам тебе быка и корову. Недолго колебался старик, сказать или нет, очень уж хотелось ему получить еще быка и корову, и он показал Гермесу, куда угнал мальчик коров. Страшно рассердился Гермес на старика за то, что он не сдержал слова, и в гневе превратил его в немую скалу, чтобы вечно молчал он и помнил, что надо держать данное слово. После этого вернулся Гермес за коровами я быстро погнал их дальше. Наконец, пригнал он их в Пилос. Двух коров принес он в жертву богам, потом уничтожил все следы жертвоприношения, а оставшихся коров спрятал в пещере, введя их в нее задом, чтобы следы коров вели не в пещеру, а из нее. Сделав все это, Гермес спокойно вернулся в грот к матери своей Майе и лег потихоньку в колыбель, завернувшись в пеленки. Но Майя заметила отсутствие своего сына. Она с упреком сказала ему: - Плохое замыслил ты дело. Зачем похитил ты коров Аполлона? Разгневается он. Ведь ты знаешь как грозен в гневе своем Аполлон. Разве ты не боишься его разящих без промаха стрел? - Не боюсь я Аполлона, - ответил матери Гермес, - пусть себе гневается. Если он вздумает обидеть тебя или меня, то я в отместку разграблю все его святилище в Дельфах, украду все его треножники, золото, серебро и одежды. А Аполлон уже заметил пропажу коров и пустился их разыскивать. Он нигде не мог их найти. Наконец, вещая птица привела его в Пилос, но и там не нашел своих коров златокудрый Аполлон. В пещеру же, где были спрятаны коровы, он не вошел, - ведь следы вели не в пещеру, а из нее. Наконец, после долгих бесплодных поисков, пришел он к гроту Майи. Заслышав приближение Аполлона, Гермес еще глубже забрался в свою колыбель и плотнее завернулся в пеленки. Разгневанный Аполлон вошел в грот Майи и увидал, что Гермес с невинным лицом лежит в своей колыбели. Он начал упрекать Гермеса за кражу коров и требовал, чтобы он вернул их ему, но Гермес от всего отрекался. Он уверял Аполлона, что и не думал красть у него коров и совершенно не знает, где они. - Послушай, мальчик! - воскликнул в гневе Аполлон, - я свергну тебя в мрачный Тартар, и не спасет тебя ни отец, ни мать, если ты не вернешь мне моих коров. - 0, сын Латоны! - ответил Гермес. - Не видал я, не знаю и от других не слыхал о твоих коровах. Разве этим я занят - другое теперь у меня дело, другие заботы. Я забочусь лишь о сне, молоке матери да моих пеленках. Нет, клянусь, я даже не видел вора твоих коров. Как не сердился Аполлон, он ничего не мог добиться от хитрого, изворотливого Гермеса. Наконец, златокудрый бог вытащил из колыбели Гермеса и заставил его идти в пеленках к отцу их Зевсу, чтобы тот решил их спор. Пришли оба бога на Олимп. Как ни изворачивался Гермес, как не хитрил, все же Зевс велел ему отдать Аполлону похищенных коров. С Олимпа повел Гермес Аполлона в Пилос, захватив по дороге сделанную им из щита черепахи лиру. В Пилосе он показал, где спрятаны коровы. Пока Аполлон выгонял коров из пещеры, Гермес сел около нее на камне и заиграл на лире. Дивные звуки огласили долину и песчаный берег моря. Изумленный Аполлон с восторгом слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу за его лиру похищенных коров, - так пленили его звуки лиры. А Гермес, чтобы забавляться, когда будет пасти коров, изобрел себе свирель [1], столь любимую пастухами Греции. Изворотливый, ловкий, носящийся быстро, как мысль, по свету прекрасный сын Майи и Зевса, Гермес, уже в раннем детстве своем доказавший свою хитрость и ловкость, служил также и олицетворением юношеской силы. Всюду в палестрах [2]стояли его статуи. Он бог молодых атлетов. Его призывали они перед борьбой и состязаниями в быстром беге. Кто только не чтил Гермеса в древней Греции: и путник, и оратор. и купец, и атлет, и даже воры. [1] Музыкальный духовой инструмент, состоящий из семи разной длины тростниковых трубочек, связанных друг с другом. [2] В античной Греции существовали, главным образом при школах, особые площадки, окруженные часто колоннами, на которых обучали физическим упражнениям, борьбе, кулачному бою и т. п. Такие площадки называли палестрами. |
Гермесу Криофору [1]- ЖОЗЕ МАРИА ДЕ ЭРЕДИА (1842-1905) |
Перевод с французского Владимира Портнова За то, что друг наяд, он знает козьи нравы И овна делает желанным для овцы, За то, что множатся и самки и самцы И бродят по лугам галезским, щипля травы, Устроим пир ему, и пусть посулы славы Из тесной хижины летят во все концы: Бог-пастырь будет рад, что мы не гордецы И глиняный кувшин не затаил отравы. Почтим Гермеса! Он, я думаю, не зря Открыто предпочел сиянью алтаря И жертвы чистые, и руки трудовые. Насыплем же курган - там, к межевому рву, И кровь козлиная из волосатой выи Пусть глину очернит и обагрит траву. Гермес Криофор [Гермес, барана несущий] - бог-покровитель стад, который изображался с бараном на руках или на плечах. |
ГЕРОЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН - Генри Лайона Олди (фрагмент романа) |
И, напоследок, очередной фрагмент романа Генри Лайона Олди "ГЕРОЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН" (публикуется с разрешения авторов) 7 Отговорить Алкмену от поездки к оракулу не удалось - в ней проснулось наследственное упрямство Персеидов, а Амфитрион знал по собственному опыту, что в таких случаях дальнейшие уговоры бессмысленны. Тем более что Алкмена, будучи на пятом месяце, чувствовала себя прекрасно, заметно округлившийся живот носила с величавым достоинством и вообще ничем таким не отличалась от Алкмены прежней, если не считать неожиданной любви к родосским копченостям. На фессалийские, после того случая на базаре, она даже смотреть не могла. Амфитрион, скрепя сердце, согласился - хотя не мог избавиться от мысли, что совершает чудовищную ошибку, потакая прихоти жены обратиться за пророчеством к Аполлону Дельфийскому или любому другому божеству, одно из которых походя, из минутного любопытства, растоптало их семейное счастье. Впрочем, Алкмена ничего не знала о его терзаниях и лучилась радостью, ласкаясь к мужу... а муж избегал ее, отговариваясь занятостью, боясь даже намеком дать Алкмене понять причину своей угрюмости - и жалел Амфитрион лишь об одном. Что за долгие годы жизни своей, жизни внука Персея, сына одного из царей микенских, воина, убийцы поневоле, изгнанника, мужа, полководца-лавагета - что за эти годы он не научился двум вещам. Прощать обиды и гордиться милостью с чужого плеча. Он мрачнел, клял свою гордыню и пил по ночам. Однажды он проговорился Креонту, что опасается поездки к оракулу. К счастью, хмель теперь плохо брал Амфитриона, и он на этот раз успел остановиться в своих неуместных откровениях - да и Креонт, басилей Фив и муж государственный, понял его по-своему. Мало ли разбойничков пошаливает в Беотии <Беотия - центральная и самая плодородная область Средней Греции с центром в Фивах.>? На следующий день невыспавшийся Амфитрион ужаснулся, узнав, что заботливый Креонт выделил им для сопровождения отряд воинов, вполне достаточный для захвата Дельф силой - если такая идея вообще может прийти кому-нибудь в голову. Пришлось отказываться со всей возможной вежливостью и лично отбирать полтора десятка ветеранов прежних походов, готовых за Амфитриона кинуться на кого угодно - и, что самое главное, умеющих кидаться спокойно и рассудительно. Ветеран - это воин, который выжил, и этим все сказано. Креонт одобрил выбор друга, а Амфитрион умолчал, что из самых живучих отобрал самых опытных, из самых опытных - самых верных, а из самых верных - самых несуеверных, способных не вздрагивать при громе с ясного неба и любящих клясться интимными частями тел олимпийцев. Почему-то это казалось ему очень важным. Шестого дня месяца гекатомбеона <Гекатомбеон - длился с 15 июля по 15 августа.> под приветственные клики толпы из северо-западных ворот Фив выехала и двинулась дальше процессия из трех колесниц, запряженных парами лошадей митаннийской породы, за которыми следовало пятнадцать солдат, вовсю горланящих соленые солдатские песни. Первой колесницей правил лично Амфитрион, а стоявшая позади него Алкмена улыбалась направо и налево, приветственно взмахивая ветвью лавра; второй колесницей правил юный Ликимний, сводный брат Алкмены (отец - Электрион, младший сын Персея - у них был общий, а матерью Ликимния была фригиянка Мидея), такой же буйно-черноволосый, как сестра; а поводья третьей колесницы держал в руках никто иной, как Телем Гундосый, отпущенный по просьбе Амфитриона из караульщиков и сиявший, как начищенная бляха. Сам Амфитрион, вынужденно облаченный в парадные одеяния с пурпурной вышивкой где надо и где не надо, не мог дождаться того часа, когда они отъедут подальше от города, и он наконец-то сможет содрать с себя опостылевшие тряпки и переодеться в более привычную одежду, которую подобает носить мужчине в походе - даже если это всего-навсего поход в священные Дельфы. Тогда же он собирался пересадить Алкмену на колесницу Ликимния. Дело было в том, что Амфитрион по праву считался лучшим колесничим в Беотии - а может, и не только в Беотии - и, как всякий мастер, гордящийся своим умением, позволял себе при езде многие вольности, не совсем подходящие для перевозки беременных женщин. Особенно если женщина эта - твоя жена, и ты хочешь, чтобы она благополучно доносила свой срок и родила тебе наследника. Ликимний же, несмотря на возраст, считался возницей опытным и благоразумным.... Когда последний солдат вышел из ворот, а толпа фиванцев стала расходиться, обмениваясь впечатлениями, легкая тень упала на лица людей, скользнув в сторону все еще распахнутых створок ворот - хотя солнце светило вовсю, и на небе не было ни облачка. - Мама, мама! - дернул мать за край пеплоса какой-то голубоглазый мальчишка лет пяти. - Смотри! Кто-то прошел мимо солнышка! Ну мама же!.. - Что? - невнимательно переспросила толстая мамаша, весьма занятая обсуждением с подругой вчерашних цен на рыбу и шерсть. - Чего тебе? Есть хочешь? - Кто-то прошел мимо солнышка! - терпеливо повторил малыш. - И пошел во-он туда! Он указал рукой на запад, в ту сторону, куда удалилась процессия, отправившаяся в Дельфы. - Да? - отозвалась мать. - Ну и хорошо. Сейчас вернемся - и я тебя накормлю... Малыш собрался было заплакать, но увидел высунувшегося из норы ужа и передумал. ---------------------------------------------------------------------------- Поддержка рассылки:
Вот, пожалуй, и всё. Пишите мне, о чем вы хотите узнать, чьи произведения вы желаете увидеть в рассылке и на сайте! Не забывайте присылать и свои произведения! Слава ждет вас! Архив рассылок mythes@yandex.ru Всегда Ваша, Виктория Зырянова aka Caroline |