|
Гомер. "Илиада"
перевод с древнегреческого Н. Гнедича
Песнь двадцать первая. Приречная битва.
---------------------------------------------------------------
605 |
Стал пред очами его, и за ним он ударился гнаться.-
Тою порой, как Пелид по равнине, покрытой пшеницей,
Феба преследовал, вспять близ глубокопучинного Ксанфа
Чуть уходящего,- хитростью бог обольщал человека,
Льстя беспрестанной надеждой, что он, быстроногий, нагонит,- |
610 |
Тою порою трояне, бегущие с поля, толпами
Радостно к граду примчались; бегущими град наполнялся.
Все укрывались, никто не дерзал за стеною, вне града,
Ждать остальных и разведывать, кто из товарищей спасся.
Кто на сраженье погиб; но в радости сердца, как волны, |
615 |
Хлынули в город, которых спасли только быстрые ноги.
|
|