Кольридж, Сэмюэл Тейлор (Samuel Taylor Coleridge; 1772-1834) - английский поэт, критик, эстетик. Один из родоначальников так называемой лэкистской (озерной) школы в английском романтизме. Основные произведения: "Лирические баллады" (1798, совместно с У. Вордсвортом), куда входит и поэма "Сказание о Старом Мореходе"; поэма "Кристабель" (1801, опубл. 1816); драмы "Падение Робеспьера" (1794, совместно с Р. Саути) и "Осорио" (1797, перераб. вариант - "Раскаяние", 1813); мемуары "Литературная биография" (1817); статьи и лекции о Шекспире и Мильтоне.
Гимн Земле
Гекзаметры
Перевод с английского Владимира Рогова
Гея! Бесчисленных чад и мать и кормилица, Гея!
Трижды привет мой тебе, о богиня! Пою тебе славу!
Лейтесь, о лирные звуки, как волны, качая мой голос!
Ввысь воспари, о душа! Вознеси на крылах мою песню.
Взор мой блуждает по долу - вот озеро, остров зеленый,
Темные скалы, по скалам ручей пробегающий светлый;
В горной дубраве, красой и любовью твоей очарован,
Матерь великая, здесь у тебя я на лоне покоюсь!
Духи полудня игриво треплют кудри богини
Зеленовласой! Земля! Освежи меня! Чу! Коль примолкну,
Паузы арфы моей музыкальным гуденьем заполни.
Ты навеваешь мне радость и нежною грустью кропишь мне
Сердце, как будто росою, пока не прорвутся слезами
Радость и грусть из души в благодарственном трепетном гимне.
Гея! Бесчисленных чад и мать и кормилица, Гея!
Звездам небесным сестра, любимая радостным Солнцем!
Друг и хранитель Луны, о Земля, ты, кого не забудут
В круговращенье извечном на своде лазурном кометы!
Неувядаемо юная, всех в мирозданье моложе,
Небу супруг, что с высей на Землю взирает влюбленно,
Гея - загадка! Ответствуй, великая мать и богиня!
Иль ты не рада была, распустив свой девический пояс
В день, когда Небо-супруг впервые поял тебя в жены?
Был твой румянец прекрасен, тот утренний первый румянец!
Ты содрогнулась глубоко, Земля! И укрыться хотела
В собственной глуби своей! И могучую после отраду
Ты, извиваясь в объятьях у Неба-супруга, вкусила:
Дали объятья могучие жизнь существам бесконечным.
Тысячи новых насильников с тысячей новых влечений
Водные глади заполнили; реки по руслам запели;
Хриплое море взыграло, и вздулись валы океана;
Жизнь молодая мычала по гулким горам и дубравам,
Блея, блуждала в лугах, щебетала на ветках цветущих.
Прекрасное пленяет навсегда: Из английской поэзии XVIII-XIX веков. - М.: Московский рабочий, 1988. - С. 145. - (Однотомники классической литературы).